Corpas Stairiúil na Gaeilge
1600 - 1926

Anecdota from Irish MSS. XI.

Teideal
Anecdota from Irish MSS. XI.
Údar
Féach bailitheoir,
Bailitheoir/Eagarthóir
Ó Gramhnaigh, Eoghan
Bailitheoir
Meyer, Kuno
Dáta cumtha
1894
Foilsitheoir
Connradh na Gaedhilge

Cuardaigh Téacsanna

Prós/Filíocht
1600 1926

ANECDOTA FROM IRISH MSS.
XI.



Leabhar Breac, p. 108b.



Dondchadh Mór cecinit.



1. Dreén enaig inmhain cách,
'c ar n-acallaim cach éntráth,
én ocus toll tréna thech,
mo ghéd, mo chorr, mo choilech.


L. 41



2. Ar fissid, ar fer dána
Téit lá d'iarraid éddála,
Trí cuile fúair in t-ollamh,
Ní dhuaid uile hi comlongad.



3. Tinóilis lán a braschúig mér
da ingnib donna in dreén,
Na trí cethri 'mon cuitig,
Da trí ferthain fliuchbuidir.



4. Achan! is trúag lem'chride
bás clainde na cuirrcige,
cuirrcech ar n-éc a dá hén-
dá buirrcech déc 'con dreén.



dreén, dissyllabic.
eanach, a moor, marsh, O'R. and O'Don. Suppl.
inmhain cách. Cf. L. Br. 275a, 17 : inmain cách isa corp
so, which O'Grady, Silv. Gad. II., p. 61, trans-
lates: "Dear was he whose body this is."
na trí cethri, the young ones of the wren.
ferthain, humorously, a shower of blood. The acc
(buidir, fem.) is put for the nom., as often in
Middle-Irish.
cuirrcech, cf. curcag, F. a lapwing (tringa vanellus, L.),
Highl. From cuirrech, a marsh.
buirrcech, a burgher, denizen, inmate, from burc or borc,
castle, borrowed from Low Latin, burgus.



KUNO MEYER.




19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Royal Irish Academy
Website developed by Niall O'Leary Services