Mí Féile Brighde, 1893
A fhir-eagair ion-urramtha,
Is adhbhal mhór an oiread-sin focal Sacs-bheurla
sgéithid amach na daoine, go mór-mhór i g-Connachta,
agus is measa ná sin, ní féidir a d-teagasg gur
Beurla iad.
Is ceanndána adeirid gur Gaedhilge iad. Is searbh
leo agus d'a saobh-uabhair, admháil, gur féidir do dhuine ar
bith, bheith níos ceart-mhúinte ná iad féin. Measaim-
féin gur glinne Gaedhilge Mhumhan, gidh nach maith
liom an t-aslabhradh. Ann-so dhuit focla éigin do
chualas féin.
Bit of a bridle, spoka? nave, doubt or “doot“,
makreil, pota, poca, liosta list, stuff, etc..
Agus ni fhuil aca focla, Gaedhilge no Beurla, ar son
felloe, tyre, etc.. Do budh ceart do'n mhuintir sgriobhas
gan focal truaillighthe do chur síos, acht amháin na focla
fíor-Ghaedhilge do chur, lé n-a n-aithbheodhadh. Ní
cheadochainn-féin na h-iasfhocla mar “ocáid obligáid
etc.,” nuair atáid ann na focla cearta, mhar “siocair.”
Do chomhairleóchainn go h-umhal, cláirín na bh-focal-so
do chlodhughadh agus an cheart-Ghaedhilge ar a son.
Ann-so chugat mo chíos ar son na bliadhna,
Slán leat,
Dallán gan Eoluidhe.
FOCLÓIR STAIRIÚIL NA NUA-GHAEILGE (FNG) / THE HISTORICAL DICTIONARY OF MODERN IRISH
ACADAMH RÍOGA NA HÉIREANN (ARÉ) / THE ROYAL IRISH ACADEMY (RIA)
Is cuid de Chartlann FNG de théacsanna Nua-Ghaeilge an ríomhthéacs seo. www.fng.ie
Tá an téacs seo á chur ar fáil faoi Creative Commons Attribution-NonCommercial- NoDerivs 3.0 Unported License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/) Ní bheidh FNG ná ARÉ freagrach as úsáid an ríomhthéacs seo.
Dáta: 18/10/11