Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Leinster Feis.
Title
Leinster Feis.
Author(s)
Féach ainm cleite,
Compiler/Editor
Laoide, Seosamh (Lloyd, Joseph H.)
Composition Date
1901
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
LEINSTER FEIS. COMPETITION NO. 3. IRISH WORDS IN THE SPOKEN ENGLISH OF LEINSTER Grádh, love. "He has a grádh for me." = he has a liking for me. Gráidhín, said to a cow. Grabaire, a talkative person. Grabaireacht, talkativeness. Gró, a crowbar. Iosgar, a jot of sense. iúra-eárth, confusion. Lab, something valuable. "A lab of money." "He will get a lab for that horse when he sells it." Leadhb, a rag:; a ragged woman. Leath-amadán, a half-fool. Leath-óinseach, a half-fool (feminine). Leath-mheata, a half-natural. Leath-cheann, the head inclining to one side, anything slanting to one side. "There is a leath-cheann on it." Leid a disfigurement from a hurt, wound, &c. Leis, a lameness, a bad leg. Leithead, a dull-witted person. Leiceannach, a swelling of the jaw in children. Léas, a blister on a cow's tongue, far back at the throat, which causes death if not promptly cut. Léag or liag, the tongue. Lán an mhála, the full of the bag; plenty to eat and drink.
Lorgadán, the leprechaun, or fairy shoemaker. Lótais, a corpulent woman. Lóc, a piece of tillage. Lochán, the cull of a litter of pigs &c. An unhealthy child or animal. Lúid, an attentive ear; listening. Lúdaidhe, a quiet, sly person, who only speaks when spoken to, but listens to all that is said. Lúbán, something belonging to a bearer. Anything bent out of its proper shape. Lúb, a loop. Luibh na seacht ngabhadh, the herb of the seven dangers (complaints); the neame of a small herb of the fern kind. Lus-mór, the foxglove. Líon rádh, a water-plant. Lúdaróg, a blow on the head or face. Lághach, agreeable, affable. Maig, sulkiness "He has a maig on him to me" = he is cool towards me. Mannt, a tootless mouth. Maith go leor, well enough. "He is maith go leor". = he is full. Mar bhudh eadh. (pr. mar ó dheadh), as it were; as if it were. Má's fíor, if true. Macnais, high spirits. Másgáil, mixing. Maol, a hornless cow. (Kilkenny) Maoilín, a hornless cow. (North Leinster). Maiseadh, musha, an exclamation. Maise. "It's a great maise for you" = it's a great action of yours; or, it's great of you to do it (ironically). This is the only way I heard this word used, and always ironically. Measgán, a lump of butter. Meanuithín, a peg in a churn-barrel. Maoidheach. "Don't maoidheach it on me" = don't bring me under an obligation to you for having given it to me. Mealbhóg, a blow or beating; to beat severely. Meinnseog, a goat after the first kid. Meitheall, a gang of people doing a piece of work. Meigeall, the tuft of hair growing under a goat's jaw. Mapsa. A mother or nurse would say, on leaving down the child from her lap, "You are a heavy mapsa." Misneach, courage, gaiety. Méirín, a covering to protect a wounded finger. Móinteán, land partly reclaimed from bog, and not good enough for grazing purposes. Mill an maide, spoil the stick; applied to a bad carpenter. Máilín sáithte, a little bag used for holding the potato sets when sowing them with a spade. Máilín, a little bag. Manngín, a little bag. Morchadh, great hardship, or severe treatment. "You'll get morchadh." Has the word any connection with Murchadh and teoiteáin? Dúiseacht and gríosach are used in the same sense. Míodóg, a short knife. Meas, estimation. "He has no meas on what I do" = he places no value on what I do. Meathán, one of the fibres or strips of wood of which the bottom of a sieve or riddle is made. Mío-ádh, misfortune, ill-luck. Mío-ádhbharac, unfortunate. Mí-rath, same as mío-ádh. Míog, a wink of sleep. "Is he asleep?" "No, there's not a míog on him." Mío-thuar, of a sullen disposition. Músaidhe, a dull, silent, easy-going person; one who never jokes or says a pleasant word. Mustar, a sulk, affectation; ill-humour. "He has a mustar on him" = he is out of temper. Mustrach, ill-humoured, sour. "It is a mustrach day" - i.e. showery or stormy. Múlach, liquid manure; mire. Mogal, a husk; a grain of oats with the husk attached. Mórdháil (pr. mórgáil), pride or vain-boasting. Mórdhálach, proud; living above one's means, so that people will think you rich. Mogaláil, munching; softening meat with the gums when you have no teeth. Muimhneach, a Munsterman. This word is used con- temptuously in Leinster towards natives of Munster. Mam, a mother. Muisriún sídheog, a fairy mushroom. A fungus of the shape of a mushroom. Musall, a strong head of hair. Marbh-ghaduighe, a half dead-and-alive fellow. Mo bhrón, alas. Nasg, a cow-tying, or chain which ties round the horns. A crobh-nasg is a fetter tied on the horn and fore-leg to prevent a cow from going over fences. Neamhspleádhach. "I am ar neamhspleáchadh to them." I am independent of them. Niuc, a rogue, a sharper. (Monaghan). Nóinín, a daisy. Ná bac leis, never mind it. Olltach, a person who works charms or witchcraft. Óinseach, a foolish woman. Óinsín, diminutive of óinseach. Ó b'annamh liom, as seldom happens to me. "Ó b'annamh liom to have the price of it." Óidhche Shamhna, Hallow-eve. Ochón! alas! Ochón í ó! alas! Ó a Dhia! O God! Oighrí Breanach (Breathnach), the heads or heirs of the family of Walsh, of the Walsh Mountains, Kilkenny. Pas, to press or souse a garment up and down in the wash-tub. Pat-shúil, a half-shut eye. Plab, a piece of mud or mortar; anything soft. Plaibín, a small quantity or mortar. Plaic, a mouthful. "A plaic of bread." planncadh, a beating with a stick. Pealltóg, a ragged garment; a blow of a stick. Péach, a bud; the bud which grows out of a potato or a grain of corn. Poc, a blow, a butt; "the cow will poc you" = the cow will horn you. Piosguirt, a niggardly person. Plámás, flatterig or coaxing talk. Pleidhce, a simpleton. Piseoga, superstition. Pise, peas, wild peas. Pioc, the pip in young fowls. Padharcán, a primrose. Pocaire, a jumper. Pocán, a he-goat. Púca, a supernatural being, said to be very mis- chievous.
Púicín, or giolla púicím, a game, called in English I think, "blindman's buff" a mask on the face, or on a cow to prevent her tresspassing. Póitín, illicit whiskey. Praiseach bhuidhe, a yellow-flowered weed, like rape, which grows in corn. Práisgín, an old apron. Prácás, a dish, such as an Irish stew, made of different materials. Práipín, a mixture of raw oatmeal and thick milk or cream. Prioc, a pinch or a nudge, or prick. Pluc, a fat cheek, Putóg, a pudding or gut. Putógaidhe, a bloated person. Poitín, a bold child. Pleps, a heap (?) "He fell in a pleips when he got the blow" = he fell suddenly and helplessly. (= Liter. word pleist. - Ed.) Potharnáil, coughing incessantly. Potharnálaidhe, one who is continually coughing. Puisín, a kitten. Pus, a lip, a crying appearance on a child; a sour countenance. Pusach, sourfaced; fond of crying. Pusachán, one who is fond of crying. Puslaide, a sore on the lip. Púiste, a corpulent person. (Pouch?) Pócáil, poking, rummaging. Priompallán, the bumble-bee. Preiceall, a sullen countenance. (= Liter. word peirceall, cheek, jaws, still used in Scotland, I believe. - Ed.) Prátaidhe corlán, pignuts. Rann, an angry speech. "He put a rann out of him." Rámás, raving; nonsense; the raving of a delirious person. Rámásaidhe, one who talks nonsense. Rabúnaidhe, a tall, athletic man. Rath, luck. Ráith, an old earthen fort. These are supposed to be inhabited by fairies, and it is considered very un- lucky to meddle with them. Reathaidhe, a scapegrace; a lazy, drunken fellow. Rata-bata, great fuss or noise. Rathallach, tangled straw, thread, &c. Réineálaidhe, a lazy idler. Réidhteoir, a straw, &c., used to clear the stem of a pipe. Raonán, a mark made with a spade or plough in a tillage field as a guide for sowing a row of cabbage, &c., straight. Rí-rá, confusion. Rothán, a volume of angry words or imprecations; an endless succession of houses, trees, &c. Rith ráis ort! The run of a race to you! A harm- less imprecation. Reódh, a frosty fog. Roibinín, the redbreast. Rópaire, a villain. Ráig, sport; a spree. Ramaire, a tall, long-legged fellow. Ramhatach, a hardy child, pig, &c. "That's a hardy ramhathach of a pig." "A good strong ramhatach." Réidh, a level field; a number of potato drills, generally nine, on which a réidh, or single row, of loads of manure is spread. Ruadhóg, a kind of hitch or loop. Ruaille, a tall fellow. Ruaisg, a tall fellow. Rúpach, a contemptuous epithet applied to a slovenly woman. Ranga-laogh, the green fungus which grows in wells. Riabhach, striped, or grey. Sámhán, a doze. "There is a sámhán on you." = you are sleepy. Sáilín, a mall quantity of tobacco in the bottom of a pipe. Seach, a whiff of a pipe; a turn at the pipe. "Give me a seach." Seamróg, the shamrock; a charm. "You have a seamróg" = you have some charm, you are so lucky. Sean-duine, an old man. Applied to a very cunning child. Sean-bhean, an old woman. Sean-duine liath, grey old man; the name of a small plant, which has a whitish down on the leaves. The fairy doctors use it along with the luibh na seacht ngábhadh and the leaves of the fraochán to cure a "blast", or fairy-stroke. Seanachas, chatting; chat or gossip. "They are seanachas at the fire." Seann-draoi, a young man in delicate health. Seabhac, applied to a thin, cadaverous fellow. Sgailp, a piece of a slope or hillside. Sgeochadh, lopping or cutting. (Ní críoch.) Seann-draoi.
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services