Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
The Song of the Sword of Cerball.
Title
The Song of the Sword of Cerball.
Author(s)
Ní fios, Meyer, Kuno
Compiler/Editor
Laoide, Seosamh (Lloyd, Joseph H.)
Composition Date
1900
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
THE SONG OF THE SWORD OF CERBALL. Dallán mac Móire, to whom the following poem is ascribed, was ollamh or chief bard to King Cerball mac Murecáin of Leinster, who reigned from about A.D. 885 to 909(?). Several other poems or fragments of poems ascribed to Dallán have come down to us, all of them relating to the affairs of his royal master and the dynasty of Leinster. In a poem of 20 stanzas be celebrates no less than forty battles fought by Cerball. The begin- nigh is (LL. 47 a): Cerbal Cuirr caem-Life, clód catha for Cond, ra fhacsin a aebdreche arbath Nógba Corr. Cerball of the Currach of the lovely Liffey, victor in battle [over Leth-Cuinn, Beholding his beautiful face Cnogba Cor did die. A poem by him on the battle of Belach Mugna is quoted in LL.52 b, in the Annals of the Four Masters, A.D. 903, and in Three Fragments of Irish Annals, p. 216. Lastly, a poem on the death of Cerball is ascribed to him (FM. A.D. 904, Three Fragments, pl. 220). It is probable that the poem on Cell Chorbbain (LL. 201 b), from which there are quotations in TF. p. 224 and FM. A.D. 904, is also by him. From these poems, as well as from the various Annals, we are in a position to follow Cerball's career from the time of his access- ion to the throne of Leinster to his death. He was the son of Muricán mac Diarmata who was slain by Norsemen in 863. His fostermother was Gelserc, the daughter of Derell, a Frankish king, whom I cannot identify. Cormac mac Cuilennain, the cele- brated king-bishop of Cashel,was his foste- brother.
Cerball succeeded his brother Domnall on the throne of Leinster. He was a mighty warrior, and most of his life seems to have been spent on the battlefield, though he was also proficient in the arts of peace, if we may credit his eulogist, who says of him (LL. 201 b 42): Ba hollom bérla Féne, ba léignid léire mebra, ba fáid, ba fili forba, ba súi solma na senma. “He was an ollave in the old Irish tongue, he was a dili- gent reader of (good) memory, He was a seer, a perfect poet, he was a ready master of music.” At one time or another he was at war with all the neighbouring kings as well as with the Norse invaders, whom in A.D. 897 he suc- ceeded in driving from their stronghold in Dublin. He was the last king of Lein- ster who held his residence at Naas. In 908 he took part in the battle of Belach Mugna, in which the King Cormac was slain. This battle was fought on Tuesday, the 17th of September, and one year and a day and a half after the battle -i.e., on the 19th September, 909, Cerball himself died, of the effects of a wound which he had received in the following manner. After the Battle of Belach Mugna, Cerball with a large number of prisoners proceeded to Kildare. There, while riding on a spirited horse through the street called Srait in Chéime Cloiche or of the Stone Step, and passing the workshop of a fuller, his horse shied and flung him on to his own lance which his Norse gillie Ulf was carrying behind him. From this wound he never recovered. During the year which he had still to live and which he spent at Naas (Cerball i n-othrus in tan sain in Nás, LL. 52 b 4), he married Gormflaith, his foster- brother's Cormac widow, from whom however he was soon separated in consequence of a gross insult which he offered to her. See LL. p. 52 b and O'Curry MS. Materials, p. 132. He was buried in the cemetery of Naas - i.e., in Cell Náis or Cell Chorbbain (now Kill, Co. Kildare “inter patres suos.” His successor was Finn, of whom however no mention is made in the Annals. LL. 47 a. 50. 1. Mochen, a chlaidib Cherbaill! bát menic i mórenglaim Bát menic ac cur chatha, ac dichennad ardfhlatha. Hail, sword of Cerball! Oft hast thou been in the great woof of war, Oft giving battle, beheading high princes. 2. Rapsat menic ac dul chrech il-lámaib rig na robreth, Bát menic ac raind tána ac degríg do dingbála. Oft hast thou gone a-raiding in the hands of kings of high judgements, Oft hast thous divided the spoil when with a good king worthy of thee. 3. Bát menic il-láim ragil bail[e] i mbítis Lagin Bat menic etir rígraid, bat menic im-mórdhírmaib. Oft hast thou been in a white hand where Leinster men were, Oft has thou been among kings, oft among great bands. 4. Mór de rigaib 'ca raba da rachuris chomrama, Mór scíath roscáltis i tress, mór cend, mór clíath, mór caemchness. Many were the kings with whom thou hast been when thou madest flight, Many a shield hast thou cleft in battle, many a head, many a chest, many a fair skin. 5. Cethracha bliadan can brón robá oc Énna na n-ardslóg Ní rabadais ríamh i n-argg, acht il-lámaib rig rogarg. Forty years without sorrow Enna of the noble hosts had thee, Never wast thou in a strait, but in the hands of fierce kings. 6. Datrat Énna, nir breth gand, da mac fadein do Dunlang, Tricha bliadan duit 'na seilb, do Dunlang tucais-[s]iu theidm. Enna gave thee, 'twas no niggardly gift, to his own son, to Dunlang. Thirty years thou wast in his possession, to Dunlang thou broughtest ruin. 7. Mór ríg rottecht ar eoch ard co Diarmait rígda rogarg: Bliadain ar a cóig déc duit inn airet robá ac Diarmuit. Many a king upon a high steed possessed the unto Diarmait the kingly, the fierce, Sixteen years was the time Diarmait had thee. 8. I n-aenuch Alend ra hed rattidnaic Diaramait dúrgen, Datrat Diarmait in rí nár d'fhir Mairge, do Muricán. At the feast of Allen upon a time Diarmait the hardy-born bestowed thee, Diarmait, the noble king, gave thee to the man of Mairge to Murican.
9. Cethracha bliadan co tend robá il-láim ardrig Alend, Ní raba bliadan can chath ag Muricán mórglonnach. Forty years stoutly thou wast in the hand of the high king of Allen, Thou never wast a year without battle while with Murican of mighty deeds. 10. Dotrat Muricán rí Gall i Taig Carmain do Cherball: Níttuc Cerball do dune céin robúi ar bith bude. In Wexford Murican, the king of the Foreigners, gave thee to Cerball: While he was upon the yellow earth Cerball gave thee to none. 11. Ropo días derg do días glan i cath Odba na n-óiged: Da farg[b]ais Aed Findliath fóen i cath Odba na n-ardróen. Thy bright point was a crimson point in battle of [Odba of the Foreigners, When thou leftest Aed Finnliath on his back in the battle of Odba of the noble routs. 12. Ropo derg th'faebur, rofess, i mbeluch Mugna ratmess [I] cath Maige Ailbe inn áig fá ndernad ind immarbáig. Crimson was thy edge, it was seen, at Belach Mugna thou wast proved, In the valorous battle of Ailbe's Plain, thoughout which the fighting raged. 13. Romut romaid in cath cain dia dardáin ac Dún Ochtair, Da darochair Aed garb glé isin leccaind ós Líathmuine. Before thee the goodly host broke on a Thursday at Dun Ochtair, When Aed the fierce and brilliant fell on the hillside above Liathmuine. 14. Is romut romaid in cath [in] lá romarbad Cellach Mac Flannacáin, línib slóig, i Temraig aird úasalmóir. Before thee the host broke on the day when Cellach was slain, The son of Flannacan, with numbers of troops, in high lofty great Tara. 15. Is romut rothráiged tess i cath Boinne na mborbchleass. Dar'thuit Cnogba, cleth inn áig, immut fhégad ar th'orgráin. Before they fled southwards in the battle of the Boyne of the rough feats, When Cnogba fell, the lance of valour, at seeing thee, for dread of thee. 16. Ropsat fraechda, nirbsat meirb, rapa laechda do lúathfeidm,. Dar' thuitt Ailill Frossach Fáil i tossuch ind immfhorráind. Thou wast furious, thou wast not weak, heroic was thy swift force, When Ailill Frossach of Fál fell in the front of the onset. 17. Ní rabadais lá madma ac Cerball na cáemgarda, Nir atluig lugi n-éthig, ni thánic dar a bréthir. Thou never hadst a day of defeat with Cerball of the beau- tiful garths, He swore no lying oath, he went not against his word. 18. Nocho rabadais lá liúin, fúarais mór n-adhchi n-aniúil, Fúarais mór rig co rath áig, fúarais mór cath it chomdáil. Thou never hadst a day of sorrow, many a night thou hadst abroad, Thou hadst found many a king with grace of valour, many a battle awaiting thee. 19. A chlaidib rig na rolog, na sáil bith for merugod, Fogéba duit th'fher dána, tigerna do dingbála. O sword of the kings of the great conflagrations, do not fear to be astray! Thou shalt find thy man of skill, a lord worthy of thee. 20. Cia fésta forsa mbia seilb, ná chia risa tic re theidm? Dín ló dochúaid Cerball ass cia 'ca mbia do lepthanas? Who shall henceforth possess thee? or to whom wilt thou deal ruin? From the day that Cerball departed, with whom wilt thou be bedded? 21. Nichatléicfider sech láim co róis Tech Náis co nerbáig, Bail itá Find [in] na fled, atdérthar ritt is mochen! Thou shalt not be neglected until thou come to Tech Náis with strong fight, Where Finn of the feasts is they will say to thee Hail! KUNO MEYER.
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services