Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Dán - A Dirge for Niall Nóigiallach.
Title
Dán - A Dirge for Niall Nóigiallach.
Author(s)
Féach aistritheoir,
Translator
Meyer, Kuno
Compiler/Editor
Laoide, Seosamh (Lloyd, Joseph H.)
Composition Date
1900
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
A DIRGE FOR NIALL NÓIGIALLACH. The following poem was first edited by me, with an introduction, notes, and a translation into German, in the miscella- neous volume dedictated to Whitley Stokes, on the occasion of his 70th birthday in Febuary last. I here reprint it with an English translation. From such old forms, among others, as the deponents labraiser “thou spokest,” samailser “thou didst compare,” the neuter plural dét “teeth,” &c., the conclusion is almost certain that the poem was composed not later than the beginning of the 9th century. According to the Annals, Niall was King of Ireland from A.D. 379-405, when he was slain on an expedition abroad, some say in Gaul, others in Scotland. Tuirn mac Tornai was his foster-brother.
Tuirn mac Tornai: 1. In tan no théigmis don dáil la mac nEchach Muigmedáin, buidithir sobairche nglé folt bói for cind maic Cairne. Torna: 2. A maccáin, mad labraiser! cumal duit ba tabairthi, dáig ind fhuilt fo shamailser fri dath barráin sobairchi. 3. Abrait duib dáin comáilli ocus dá brái doirchidi, barrán budi, buge nglé, ba hé dath a imleisse. Tuirn mac Tornai: 4. Dath a grúaidi in cech mí, diamtar cóiri cosmaili, sián, crú lóig, líth cen on, faircle caille i céitemon. Torna: 5. A dét gela, a beóil deirg nocho chúrsaigtir a feirg, a delb amail théthein tra tairced hÉrinn ócláechda. 6. Amail éisce, amail gréin, amail tendáil taitnem Néill, amail draic di thuind cen táir Niall mac Echach Muigmedáin. Tuirn mac Tornai: 7. Is ceól sírechtach in se gol cach cind la Ciarraige, tormaig cumaid form im thig iar ndíth umail Muredaig. 8. Sírfit Saxain sunda sair, Érennaich áin, Albanaig, iar ndíth Néill maic Echach áin ba garbdomna n-athchomsáin. Torna: 9. Saxain, sruamaig a ngretha, buidnib Longbard do Letha, ó úair dorochair in rí Gáidil, Cruithnig dochraidi. Tuirn mac Tornaí: 10. Garb don fobera nglé Eogan lond, Lóegaire, Énna, Fiachu fiannase, Máne, dá Chonall, Cairpre. 11. A barr finn for Temraig tí taitned fria gnúis corcardi, cosmail fri dath fuilt ind fhir ór derc, buide n-elestair. Torna: 12. Ba mór subai, ba mór sáim bith i coimthecht mo daltáin: la mac nEchach, nír bo dis, do dáil in tan no théigmis. Tuirn mac Tornai: 13. Inmain fianlóech formnai gil ata mórthuatha réim ndil, no bíth cech duine for greis dia dáil in tan no théigmis.
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services