Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Notes and Queries.
Title
Notes and Queries.
Author(s)
Ní fios,
Compiler/Editor
Laoide, Seosamh (Lloyd, Joseph H.)
Composition Date
1900
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
Notes and Queries (412.) Dath (colour) is used in Co. Donegal as a strong equivalent of anything — e.g., ní'l dath agam de; ní rabh dath istigh nach airgead. The latter instance is interest- ing as showing nach in sequence in past time, a practice also previously noticed in the Ulster use of gur'b. Nár(bh) and gur(bh) do not seem to be used in Ulster, even if they exist. The two phrases were both heard used in conversation by Anne McFadden, a native of Kilcar, in southern Donegal. (413.) Rabh is the correct way to spell historically the Leath Chuinn (Connacht and Ulster) form of this word, as it is descended from the literary rabha used by Northern writers. Many examples of rabha occur in the Book of Clanranald. Raibh, on the other hand, is a similar abbreviation of raibhe, the literary form used by Leinster and Munster writers. Both raba and raibe (O.Ir. robe, rabi) are found in M. Irish. (414.) Rabha and raibhe show a variation between a broad and a slender form of a word. Many other examples of the like exist, especially in dialect; thus clagarnach, heavy rain, of Co. Clare is claigearnach in Co. Cork; sgafaire, a fine fellow, is sometimes pronounced sgaifire, by some in S.E. Ulster; d'oibir is said in Donegal for d'obair, worked, practised; coigear (Co. Meath) for cogar; ciallaidhe (Co. Armagh) for céillidhe; smulgadán, the collar-bone, in Co. Donegal, for smuilgeadán of Co. Tyrone; cuibhe (for cuibhidh) is now spoken in Munster for the former book- form cubhaidh, meet, fit; cuimhin in Munster for the Northern cumhan, cumhain, found in the older litera- ture; cuirthear and curthar (cuirtear and curtar) are found alternating in many districts, &c., &c. All these tend to show that caol le caol agus leathan le leathan exists perceptibly even in the mouths of unlettered people, and that the very fault alleged against the rule by its opponents — viz., that it settles the spelling by unsettling it — i.e., by making two spellings possible — is existent, though not to any great extent, in the language itself. The absurdity of attempted improve- ments(!) lilke buailfar, beidhfar, &c., is then suffi- cently clear, from the fact of different speakers making the whole of a word either broad or slender, as in the above instances.
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services