Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
Useful jottings.
Title
Useful jottings.
Author(s)
Ó Gramhnaigh, Eoghan - O'Gramhna, Eoghan,
Compiler/Editor
Pléimeann, Seán (Fleming, John)
Composition Date
1888
Publisher
Connradh na Gaedhilge
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
USEFUL JOTTINGS. (Rev. Eugene O'Growney.) 1. Chuaidh mé a bhaile = I went home. What is the a here, and why is the b of baile aspirated? The idea of “home” is expressed in Irish by an baile, a phrase that literally might be translated “the village.” “At home” is ins an m-baile, anns an m-baíle. There is no danger of confounding “at home” with “in the village,” for this latter phrase is air an m-baile, as in the song:— Tá cailín air an m-baile so Ar ab ainm dí-si Máire. “To home,” then, would naturally be do'n bhaile, or chum an bhaile, and this second form would become un a' bhaile or 'na bhaile in the spoken language, at least, of Ulster and Connaught. This is not mere conjecture, for 'na bhaile is the form used in Innis Eoghain. In all probability, therefore, a bhaile is what remain of chinn an bhaile, and this will explain the a and the aspiration. 2. Ar thainnigh (hangee) sé leat is the West-Con- naught pronunciation of what is commonly spelled ar thaithnígh (hahnee) sé leat. Why this pronunciation? Taitinim and taitneach are the forms of the verb and adjective used by Scotch Gaels in Ulster, and North Connaught. From the verb come taithneamh and taith- eamhach; from taitneach is formed taithnighim. In all these words the — tn — was found to be a rather harsh sound, and was changed to dn, and this became nn as usual, just as muidne = sinne has become muinne in Meath. It appears to be a mistake then to aspirate the second t of these words, for in all places where n and nn are pronounced correctly, tainnigim lic, and not tait- nigim, &c., are the words heard. What spelling should be adopted, taithmghim, taitnighim or tainnigim? This is a question for Irish scholars to answer. 3. Go d-tí an Cháisg. Go d-tí an g-Cáisg. Which is correct? Go d-tí in old Irish i = go d-tiocfaidh in the modern language; hence the eclipsis after go. In phrases such as go d-tí an Cháisg, go d-tí was seen to be equivalent to a preposition (= until, till), and so instead of being regarded as a verb followed by its nominative, it began to be used as an ordinary preposition (=till; to) followed
by the dative. This is evidently a wrong use of the phrase. Indeed, in the best Irish-speaking districts of Connaught, go d-tí is yet followed by the nominative. It is evident also that the use of go d-tí should as far as possible be restricted to cases where it would preserve its true meaning — go d-tiocfaidh. Such uses of it as in tháinic se go d-tí mé, are uncalled for; there is no lack of suitable prepositions. The same future of tigim is yet used in another phrase, sul a d-tí=sul a d-tiocfaidh; where sul a d-tí has come to be used as a preposition=roimh. Hence sul a d-tí bhfad = before long. This is not very good Irish, for bhfad is not a noun, but the remains of i bhfad an adverb. However, it is preferable to sul i bhfad which is heard also, and in which sul is incorrectly used as a preposition. A NHÚIRNÍN DÍLIS. Atharruighthe ó'n Sags-bheúrla lé Pádraic Stúndún. Budh bhrónach an móimeant gur shéolas óm' ghrádh-geal, Óm' mhúirnín dílis, Eibhlín Óg, Do phógas a deóra 'smo dhrólan dá brácadh, Mo mhúirnín dílis, Eibhlín Óg; Budh bhán bocht a grúadh, do bhí léigthe air mo ghúalainn, Budh tháis í a lámh — ní raibh mármar ní b'fhúaire — Do smuaineas gur choídhche mo dhíothchur óm' scúadhaire, Óm' mhúirnín dílis, Eibhlín Óg. Lé h-éimheacht focail túachail, budh lúaim- neach ár m-búidhne,
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services