Historical Irish Corpus
1600 - 1926
Historical Dictionary of Irish
Search the corpus
Browse the Text Archive 1600-1926
An Ghaedhealtacht I
Title
An Ghaedhealtacht I
Author(s)
Ó Corcraigh, Pádraig,
Composition Date
1907
Publisher
An Claidheamh Soluis
Téacs
Comhad TEI
Gnáth-Théacs
Comhad ePub
Search Texts
Enter word/phrase
Search Type
Headword
Standardised
Exact match
Phrase
Word Type
All
Adjective
Noun
Preposition
Pronoun
Verb
Verbal Noun
Poetry/Prose
Both
Prose
Poetry
Set Dates
1600
1926
An Ghaedhealtacht I. Corca Dhuibhne. Ionann “Corca Dhuibhne” annso agus Barúntacht Chorca Dhuibhne i nIarthar Chiarraighe: “the Dingle Promontory” a thugann Béarlóirí air. 12,391 Gaedhil- geoirí a bhí sa cheanntar so sa bhliadhain 1901, agus bhí 1,263 aca soin ná raibh aca acht Gaedhilg. Cionn Trágha. Labhrann na daoine meadhon-aosta agus aosta Gaedhilg go coitcheannta, acht braithim nach ró-mhinic a labhrann siad leis na leanbhaíbh í. Mar sin féin, is fearr an Ghaedhilg atá ag na leanbhaíbh céadna 'ná mheasfá go dtí go mbeitheá ag cainnt leo. Tá Gaedhilg ana-mhaith ar fad aca: i bhfad níos fearr 'ná an Béarla. Níl aon Ghaedhilg dhá múineadh sa scoil seo, acht gheall Bean Uí Shéaghdha dhom go dtosnóchadh sí ar í mhúineadh i dtosach mí an Iúil. Ní fheadar cad a dhéanfaidh Máighistir Ó Curráin. Cill Mhic an Domhnaigh. Gaedhilg is mó atá dhá labhairt san áit seo, agus is í is mó a chloiseann na leanbhaí sa mbaile. Táthar 'ghá múineadh dhóibh ar scoil, agus is beag eile labhrann siad le chéile acht Gaedhilg, ar scoil nó sa mbaile. D'airigheas féin iad cúpla uair nó trí (nuair a thugas cuairt ar an scoil), agus iad ag spáisteoireacht Gaedhilg ar fad a bhí ar siubhal aca. Chuirfeadh sé breaghthacht ar do chroidhe bheith ag éisteacht leo ag freagairt an “Teagaisc Críostaidhe” as Gaedhilg. Is beag an baoghal a bheadh ar an nGaedhilg san áit seo, dá mbeadh an clár dhá-theangthach ar siubhal ann. Ní bhíonn focal ag na leanbhaíbh nuair a thagann siad ar scoil ar dtúis acht Gaedhilg amháin. Dún Chuinn. Áit ana-Ghaedhealach ar fad is eadh an áit seo. Aon am dár ghabhas an treo so níor chuala focal acht Gaedhilg, agus túismightheoir ná ag leanbh. Níl aon Ghaedhilg dá múineadh sa scoil ann fé láthair, agus deireann na daoine liom go bhfuil an máighistir scoile ann — Mac Uí Dhálaigh — i n-aghaidh na teangan. Níl aon bhaoghal ar an dteangain san áit seo ar aon chuma go ceann bliadhnta fós, dá mbadh ná beadh aon Chonnradh i n-ao' chor ann chun í choimeád beo. Baile an Fheirtéirigh. Gaedhilg go leor san áit seo leis, acht níl dabht ar domhan ná go bhfuil an Béarla ag brúghadh isteach ann. Ar a shon soin féin, chuala mórán Gaedhilg dhá labhairt le n-a chéile ag na leanbhaíbh scoile gach aon uair dár chuadas ann. Tá Gaedhilg dá múineadh san dá scoil, dhá lá nó trí sa tseacht- mhain. Ní dóigh liom, ámhthach, go labhrann na daoine fásta an Ghaedhilg leis an leanbhaíbh sa mbaile chomh coitcheannta is badh chóir dóibh a dhéanamh. An Mhuir Riabhach. Áit ana-Ghaedhealach is eadh í seo; agus níl dabht ná go bhfuil an Ghaedhilg dá labhairt ann coitcheannta go leor ag óg agus aosta. Chaitheas lá ó n-a haon a chlog go dtí n-a ceathair sa dá scoil agus bhíos chomh sásta soin le n-ar airigheas agus le n-ar chonnac ar siubhal ionnta, nár mhothuigheas an aimsir ag sleamhnughadh tharm. Dheineas an leanbhaí go léir a scrúdughadh i ngach teangain, ranng i ndiaidh ranng, agus chuir sé bród orm a thabhairt fé ndeara a aibeamhla is a thapamhla is a fhreagruigheadar na ceisteanna ar gach aon tsórd nídh: níor bh'aon iongnadh gur mhol an Starcach iad. Ta garsúin bheaga i scoil na mbuachaillí agus ní féidir leo oiread is aon fhocal amháin Béarla do thuisgint. D'fhiafruigheas díobh as Béarla a gceann a thaisbáint dom, agus níor fheadradar cad a bhí agam 'á rádh leo. Cill Chubháin. Áit eile ana-Ghaedhealach is eadh an ball so Gaedhilg is fearr atá ar eolas ag na leanbhaíbh, agus cuireann so i gcéill dúinn gurab í an Ghaedhilg is mó a labhrann siad sa mbaile, nó mara mbeadh gurab í ní hí bheadh aca. D'airigheas aon rud amháin san áit seo, agus is rud é sin 'ná gur fearr leis na cailíníbh bheaga Béarla a labhairt 'ná an Ghaedhilg. Tá obair mhaith dhá déanamh sa scoil ann ar son na teangan. Chuadhas isteach ann díreach nuair a bhíodar ag tosnughadh ar an gceacht Ghaedhilge do mhúineadh, agus luigh triúr againn ar mhúineadh; bhí gach aon leanbh sa scoil ag foghlaim na Gaedhilge againn. Tá “Cormac Ó Conaill” ag an ranng uachtarach. Thógas féin iad seo, agus do léigh- eadar dom ar áilneacht an domhain. Cheistigheas iad docht go leor, agus do fhreaguigheadar na ceisteanna go hana-mhaith, acht gur bh'fhearr i bhfad iad ar an nGaedhilg 'ná ar an mBéarla. Tá trí roinn déanta de'n scoil. Tá an “Chéad Léightheoir” ag an gcéad roinnt; “Ceachta Beaga”, cuid a trí, ag an tarna roinnt; agus “Cormac Ua Conaill” ag an tríomhadh roinnt. Tá congan- tóir sa scoil seo tháinig ann le déidh- eannaighe ó scoil Mháighistir Gaoithe. Paróiste Múrach. Áit ana-Ghaedhealach eile; agus Gaedhilg go flúirseach ag an aos óg ann. Tá obair mhaith dhá déanamh ag Mícheál Ó Ciabháin i n-a scoil san áit seo. Tá sé ag múineadh na teangan trí lá sa tseachtmhain. Bhíos istigh i gcúpla tigh san áit seo, agus níor airigheas focal dá labhairt leis na leanbhaíbh acht Béarla. Tá eagal orm go bhfuil mórán de'n obair sin ar siubhal ins an bparóiste seo. Ceapann siad ná féadfaid a gclann dul ar aghaidh i dtíorthaibh thar lear gan Béarla, agus go bhfóiridh Dia orainn, ní ag cuimhneamh ar cionnus fhéad- faidís rud éigin a dhéanamh a choing- eochadh sa mbaile a gclann atáid, acht cionnus ullmhóchadh said chun dul thar fairrge iad; agus dá bhrígh sin, measann siad gur cailleamhaint aimsire bheith ag labhairt Gaedhilge leo. Is mar sin do sna daoinibh i gcéad áit eile nach é leis; agus is é sin atá ag marbhughadh na teangan níos mó 'ná aon nídh eile. Dá bhféad- faidhe a chur i n-a luighe ortha go bhfuil airgead sa Ghaedhilg anois, agus go mbeidh, thosnóchaidís ar í labhairt níos coitcheannta. (Tuilleadh) Pádraig Ó Corcraigh.
19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services