Historical Irish Corpus
1600 - 1926

Seanchas Ó Méith Mhara - Tuireadh Fheidhlimidh Uí Lorcáin.

Title
Seanchas Ó Méith Mhara - Tuireadh Fheidhlimidh Uí Lorcáin.
Author(s)
Féach ainm cleite,
Compiler/Editor
Laoide, Seosamh (Lloyd, Joseph H.)
Composition Date
1900
Publisher
Connradh na Gaedhilge

Search Texts

Poetry/Prose
1600 1926




L. 613


TUIREADH FHEIDHLIMIDH UÍ LORCÁIN.



Bhí athair Fheidhlimidh Ruaidh Uí Lorcáin
marbh agus chuir siad fios ar Pheagaidh Ní
Chuarta 'un e thuireadh. Thainic Peagaidh
'un e thuireadh agus d'ársaigh sí chomh maith agus a
bhí sé. Nuair a thiocfadh se le árdughadh an
chíosa, bhearfadh se aimsir dóbhtha agus bhí na
comharsana uile go léir buaidheartha uabhtha
agus bhí sí fhéin buaidheartha agus mar sin, nuair a
bhí deireadh leis an chaoineadh, bhí a fhios aici
caidé chuirfeadh corraidhe ar a mhuintir agus ar
sise —



Tá an sgeul so go maith go dtiocfaidh an
Cóirneil go Cáirlinn.
Sé do beatha, a Fheidhlimidh Uí Lorcáin agus cár
fhág tú d'athair?
Tá an fear so anois socair agus níl níos mó
le ráidhtigh agam.
Och, is iomdha buille 'bhata thug se do shean-
mhart mo mháthara,



Tagra.



Ua Lorcáin, which may have given the
Anglicised from. so falach for folach, arm, art for
orm, ort, and Carntogher in Derry for Carn Tacair
Mhóir, a grant (not from tóchar, a causeway, as I think
Joyce has it). This family of Larkins — a song on
whom is in possession of Mr. J. H. Lloyd — came from
Cnoc-na-sligeán (Jenkinstown), and was distinct from
the Lorcánaigh na Sgitheoige. The Larkins of the
Bush, Felimy's people, were a kind of hereditary
bailiffs in the district.



Cóirneil, the landlord.
Cáirlinn, Carlingford; Caisleán Cháirlinn.
Ní Chuarta, not Ní Chuairte as name was written in
Léanaidh an Bhádhbhdhuin.
Ráidhtigh = rádh, a prolongation of the Donegal rádht,
ráidht.
Aimsir does not seem classical in this sense, but
appeared to be used quite naturally by Nellaigh Ni
Anluain. Corraidhe, anger.



Cinéal Eochadh.



(Cligint for tligint is merely a local form of teil-
gint = teilgean, cf. leigint and leigean. The sur-
name Luimhneach, Limna, is not altogether confined to
Omeath. It is found also near Jonesborough, where
it is usually Anglicised Limerick, which may be con-
sidered a corroboration of Nelly Hanlon's tradition as
to its origin. — Ed.)

19 Dawson Street, Dublin 2
D02 HH58 +353 1 676 2570 info@ria.ie
Royal Irish Academy
Cookie Use
Website developed by Niall O'Leary Services