ANECDOTA FROM IRISH MSS.
MS. Egerton 146, in the handwriting of
Maurice O'Gorman and Edward O'Reilly.
Oraid don leightheoir.
Ó baodhasa .cc.
A fir leaghtha an leabhráin bhig,*
féach an tobar ó ttáinig:
uille a tarbha iona thaidhbhsi,
buime h'anma an obair si.
An cisde trer cheannaig fer
an ferann ionnar foilgheadh —
ag so an fearann ionna bhfuil,
neamhfhonn do nocha dlighear.
O reader of this little book,
Behold the well from which it sprang:
Its use is greater than appears,
This work is thy soul's nurse.
The treasure for whose sake a man has
bought
The land in which it was concealed —
(Here is the land wherein it is),
He should not be indifferent to it.
FOCLÓIR STAIRIÚIL NA NUA-GHAEILGE (FNG) / THE HISTORICAL DICTIONARY OF MODERN IRISH
ACADAMH RÍOGA NA HÉIREANN (ARÉ) / THE ROYAL IRISH ACADEMY (RIA)
Is cuid de Chartlann FNG de théacsanna Nua-Ghaeilge an ríomhthéacs seo. www.fng.ie
Tá an téacs seo á chur ar fáil faoi Creative Commons Attribution-NonCommercial- NoDerivs 3.0 Unported License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/) Ní bheidh FNG ná ARÉ freagrach as úsáid an ríomhthéacs seo.
Dáta: 18/10/11