The most frequent use of the present is with go,
expressing a wish, and ná, expressing a negative wish.
go dtugaidh Dia oidhche mhaith dhuit!
may God give you a good night!
go bhfóiridh Dia ort! God help you!
go n-éirighidh (-ghe) ádh leat!
may fortune succeed with you!
go raibh maith agat!
may you have good! = thank you.
gurab amhlaidh dhuit! go mbadh amhlaidh dhuit!
that it may be likewise in your case!
nár chúitighidh Dia do shaothar!
may God not requite your exertions!
ná raibh maith agat! no thanks to you!
nárab é do thogha é!
may it not be your choice.
muna dtugaidh tú an t-airgead dom.
if you do not give me the money.
muna(b) dhomhsa tá sé i ndán
an ainnir chiuin seo d'fhagháil.
if it be not destined for me
to win this gentle maid.
Fan annso go bhfeicidh sé thú.
Stay there till he sees you.
Nó go (acht go) dtagaidh se, till he comes.
Imthigh leat sul má dtagaidh an maighistir.
Be off with you before the master comes.
THE PAST SUBJUNCTIVE.
Do'n Fhrainnc nó do'n Spáínn
Dá dtéidheadh (subj.) mo ghrádh.
To France or to Spain,
If my love should go.
Da mbeinn-se (cond.) 'san áit i bhfuil súgradh agus
greann, If I were in the place in which is mirth
and merriment.
Da dtugthá-sa (subj.) dhomh-sa píopa tobac.
If you were to give me a pipe of tobacco.
Go gcaithtear go maith é!
May it be worn out well (to good purpose)!
Nár chaithtear go deó' é!
May it never be worn out!
Dá gcaithtí é.
If it were (or had been) worn out!
Dá gcaithfidhe é.
If it should be worn out.
FOCLÓIR STAIRIÚIL NA NUA-GHAEILGE (FNG) / THE HISTORICAL DICTIONARY OF MODERN IRISH
ACADAMH RÍOGA NA HÉIREANN (ARÉ) / THE ROYAL IRISH ACADEMY (RIA)
Is cuid de Chartlann FNG de théacsanna Nua-Ghaeilge an ríomhthéacs seo. www.fng.ie
Tá an téacs seo á chur ar fáil faoi Creative Commons Attribution-NonCommercial- NoDerivs 3.0 Unported License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/) Ní bheidh FNG ná ARÉ freagrach as úsáid an ríomhthéacs seo.
Dáta: 18/10/11